|
バラードロック系の洋楽の歌詞(主にクイーン)の翻訳(意訳)をしてみました *趣味の範囲の翻訳であることをあらかじめご了承ください
*気まぐれに翻訳アップします^^; |
| -------------------------- Save Me /QUEEN Words and music by Brian May --------------------------03'49" It started off so well They said we made a perfect pair I clothed myself in your glory and your love How I loved you How I cried... The years of care and loyalty Were nothing but a sham it seems The years belie we lived a lie " I love you till I die " Save me save me save me I can't face this life alone Save me save me save (Oooo...) me... I'm naked and I'm far from home The slate will soon be clean I'll erase the memories To start again with somebody new Was it all wasted All that love?... I hang my head and I advertise A soul for sale or rent I have no heart I'm cold inside I have no real intent Save me save me save me I can't face this life alone Save me save me Oh!... I'm naked and I'm far from home Each night I cry I still believe the lie I love you till I die (Oh!) (Save me save me save me) (Yeah oh...) (Yeah! Save me) Yeah... Oh! (Oooo...) Save me Don't let me face my life alone! Save me save me ooh... I'm naked and I'm far from home... ****"Save Me"**** **Lyrics by Brian May of "QUEEN"**
|
----------------------------- |
|
| -------------------------------- Bohemian Rhapsody /QUEEN Words and music by Freddie Mercury --------------------------------05'58" Is this the real life- Is this just fantasy- Caught in a landslide- No escape from reality- Open your eyes Look up to the skies and see- I'm just a poor boy, I need no sympathy- Because I'm easy come, easy go, A little high, little low, Anyway the wind blows, doesn't really matter to me, To me... Mama, I just killed a man, Put a gun against his head, Pulled my trigger, now he's dead, Mama, life had just begun, But now I've gone and thrown it all away- Mama ooo, Didn't mean to make you cry- If I'm not back again this time tomorrow- Carry on, carry on, as if nothing really matters- Too late, my time has come, Sends shivers down my spine- Body's aching all the time, Goodbye everybody- I've got to go- Gotta leave you all behind and face the truth- Mama ooo- (any way the wind blows-) I don't want to die, I sometimes wish I'd never been born at all- I see a little silhouetto of a man, Scaramouche, scaramouche will you do the Fandango- Thunderbolt and lightning- very very frightening me- Galileo, Galileo, Galileo Galileo Galileo figaro- Magnifico- But I'm just a poor boy and nobody loves me- He's just a poor boy from a poor family- Spare him his life from this monstrosity- Easy come easy go-, will you let me go- Bismillah! No-, we will not let you go- let him go- Bismillah! We will not let you go- let him go Bismillah! We will not let you go- let me go Will not let you go- let me go (Never,never,never) Will not let you go let me go No,no,no,no,no,no,no- Oh, Mama mia, mama mia, mama mia let me go- Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me- So you think you can stone me and spit in my eye- So you think you can love me and leave me to die- Oh baby- Can't do this to me baby- Just gotta get out- just gotta get right outta here- Nothing really matters, Anyone can see, Nothing really matters-, nothing really matters to me- Any way the wind blows.... ****"Bohemian Rhapsody"**** **Lyrics by Freddie Mercury of "QUEEN"**
■ クイーン ビデオ Bohemian Rhapsody |
--------------------------------------------------- ボヘミアン・ラプソディー (QUEEN) --------------------------------------------------- これは現実の人生なのだろうか―― 幻想にすぎないのか―― 山が崩れて引きずりこまれたように―― 現実なら逃れられっこない―― 目を見開いて 空を仰いで見てくれよ―― 僕はかわいそうなやつさ、 同情なんていらないけどね―― だって ざっと手に入れちゃぁ失って、 ふらふらと身を任せてきたんだよ、 どのみち 風は吹くのさ、 僕にはたいしたことじゃないのさ、 僕には・・・ 母さん、たった今僕は人を殺してきたんだよ、 あいつの頭に銃をつきつけて、 引き金を引いたんだよ、あいつは死んじまった、 母さん、僕の人生は始まったばかりだったのに、 けど僕はもう、自分でそれをだめにしてきちまったんだ―― 母さん、あのね、 悲しませるつもりなんて なかったんだ―― 明日の今頃、僕がもし戻らなかったら―― そのままでいて、いつものようにしていて、まるで何も無かったように―― もう遅すぎるんだ、僕の終わりがきたんだ、 背筋が凍ってぞくぞくするよ―― 体中が痛くて痛くてたまらないよ、 じゃあね、みんな―― 僕は行かなくちゃ―― みんなの前から去って、現実に向き合わなくちゃ―― 母さん、あのね―― (どうしたって風は吹くんだ―― ) 僕は死にたくないんだよ、 僕は思うときがあるよ、僕なんて生まれてこなけりゃってさ―― 男の小さな影が来た、 ならず者ピエロ スカラムーシュかい、ファンダンゴ歌劇をやってくれよ―― 雷が落ちる稲妻が走る―― 僕をひどく怯えさせる―― ガリレオ ガリレオ ガリレオ フィガロ―― 素晴らしい!―― けど僕は哀れなやつさ、誰も僕を愛しちゃくれない―― 彼は貧しい家柄の哀れな男―― とんでもない運命から救ってやろう―― うまいことやってのけてきたんだ――、 僕を見逃してくれないか―― 神かけて! だめだ―― 見逃さんぞ―― 逃がしてやれよ 神かけて! 見逃さんぞ―― 逃がしてやれよ 神かけて! 見逃さんぞ―― 逃がしてやれよ 見逃さんぞ―― 見逃してくれ (決して 決して) 見逃さんぞ 見逃してくれ だめだ だめだ だめだ! いやだ いやだ!―― ああ なんてこった なんてこった、見逃してくれよ―― 魔王ビールゼバブが悪魔をそばに よこしたんだよ、僕のそばに、僕に、僕に―― だから僕に石を投げつけて悔い改めろと、魔よけのつばを吐きかけるんだね―― それで僕を愛してるって言いながら死を選べと言うんだね―― あああ―― そんなことできるはずないよね―― ただもう逃げ出さなくちゃ―― ただただ ここから逃げ出さなくちゃ―― 何もたいしたことじゃないさ、 誰にだってわかることさ、 何もたいしたことじゃないのさ――、 かまやしないんだ 僕にとっては―― どう進んだって 風は 吹くんだ ・・・・・・ lyrics translated by "Letter Of The Wood" Music List 曲リスト Other List 補足リスト |
宗教的単語や英語以外の単語の解説ページ: Music Lyrics 備考 (但し私は無宗教ですのでご参考までに・・・) |
|
----------------------------------------
|
------------------------------- |
|
---------------------------------------- ****"I Can't Live With You"****
|
-------------------------------------- |
"bear" って, 支える・我慢する・産む っていう意味もあるんですね @_@ なので, "But I can't bear you to go away" は いくつもの気持ちがこめられてるように思います でも君がいなくなるのは耐えられない でも君を支えられない 君を僕が生み出すことはできない(君は君でしかない)・・・
|
|
----------------------------------------- ****"Innuendo"****
|
-------------------------------------- |
|
----------------------------------------- ****"These Are The Days Of Our Lives"**** 実際、この曲の最初の作詞者ロジャーテイラーもアレンジしたクイーン(フレディも含めて) の各メンバーも、フレディの病状は既に助からない死が近いものだと知ってはいたけれど、 この曲は 死別の曲ではなくて ラブソング です
|
-------------------------------------- |
| --------------------------------------------------- Don't Try So Hard (Don't Try Too Hard) /QUEEN Words and music by QUEEN -originaled by Freddie Mercury & Brian May of QUEEN -----------------------------------------------03'39" If you're searching out for something, Don't try so hard If you're feeling kinda nothing, Don't try so hard When your problems seem like mountains You feel the need to find some answers You can leave it for another day Don't try so hard But if you fall and take a tumble, it won't be far If you fail you mustn't grumble, Thank your lucky stars Just savour every mouthful And treasure every moment When the storms are raging round you Stay right where you are Oh don't try so hard Oh don't take it all to heart It's only fools they make these rules Don't try so hard One day you'll be a sergeant major Oh you'll be so proud Screaming out your bloody orders Hey but not too loud Polish all your shiny buttons Dress as lamb instead of mutton But you never had to try to stand out from the crowd Oh,oh what a beautiful world This is the life for me Ohho what a beautiful world It's the simple life for me Oh don't try so hard Oh don't take it all to heart It's only fools - they make these rules Don't try so hard Don't try so hard Don't try so hard ****"Don't Try So Hard (Don't Try Too Hard)"****
|
-------------------------------------- ドント・トライ・ソー・ハード (QUEEN) -------------------------------------- もしも何かの為に探し出したいのだとしても そんなに必死になっちゃいけないよ もしもちょっぴり虚しくなったとしてもね そんなに辛くなっちゃいけない 問題が山のように思えるとき 見つけ出さなくちゃ、幾つかは・・って君は思うよね 置いとけるんだよ、ほかの日にね そんなに必死になることはないんだよ でももしもね、落ち込んで、転んだり、ハッとしたりしたのなら そう遠くはないんだよ もし失敗したとしても もういやだなんて言わずに 君の幸運の星に感謝するんだよ ただあらゆる全てを、さも大切そうに味わって そしてあらゆる瞬間を宝物にするんだ 君の周りを嵐が吹き荒れているとき 君の居る所から離れずに、そこに居るんだ ああ、そんなに 必死になるんじゃない ああ、そんなに全て気にしたりするんじゃない そんなものは愚かなだけだ ―愚か者の作ったルールなんだよ そんな 辛くなることじゃないんだよ 君もある日 最上級曹長にでもなったらね ああ、いかにも得意気だね 過酷な命令を怒鳴り散らしてる おいおい、まあ、やかまし過ぎるなよ 君の金ボタンを残らず磨き上げるんだ 癖は見せずに子羊の振りをすればいいんだよ けれど決して頑張る必要はないさ 連中からかけ離れていなくてはなどと ああ、ああ、なんて美しい、この浮き世 これが 僕に与えられた生命(いのち) あああ、なんて美しい、この地球 僕に与えられた ゆったりした暮らし ああ、そんなに頑張りすぎることはない ああ、そんな全てを気にしちゃいけない そんなものは愚かなだけだ ―愚か者の作ったルールなんだよ そんなに頑張りすぎることはないんだよ そんなに必死にならずに そんなに頑張りすぎずにいいんだよ lyrics translated by "Letter Of The Wood" この曲はフレディが生存していたQUEEN最後のアルバム "Innuendo(暗示)"に入っています この曲が作られた時, フレディもメンバーも知っていました ―フレディは近く死ぬかもしれないことを・・・ Music List 曲リスト Other List 補足リスト |
| ----------------------------------------- Stairway To Heaven /Led Zeppelin Words and music by Jimmy Page & Robert Plant -----------------------------------------08'02" There's a lady who's sure, all that glitters is gold And she's buying, the stairway to heaven When she gets there, she knows, if the stores are all closed With a word, she can get, what she came for Oooh-, oooh-, and she's buying, the stairway to heaven There's a sign, on the wall, but she wants to be sure 'Cause you know, sometimes, words have two meanings In a tree, by the brook, there's a songbird who sings Sometimes, all of our thoughts, are misgiven Ooooh-, it makes me wonder Ooooh-, it makes me wonder There's a feeling I get, when I look to the west And my spirit is crying, for leaving In my thoughts, I have seen, rings of smoke, through the trees And the voices of those, who stand looking Ooooh-, it makes me wonder Ooooh-, it really makes me wonder And it's whispered, that soon, if we all call the tune Then the piper will lead us to reason And a new day, will dawn, for those who stand long And the forests, will echo with laughter (Woh woh woh woh wohho-) If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now, It's just a spring clean for the May Queen Yes, there are two paths you can go by, But in the long run There's still time, to change, the road you're on And it makes me wonder (Oh- hoho-) Your head is humming, and it won't go, in case you don't know The piper's calling you, to join him Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know Your stairway lies on the whispering wind- And as we wind on down the road Our shadows, taller than our souls There walks a lady we all know Who shines white light, and watch it show [↑Who shines white light, and wants to show] Our worry beads will turns to stone [↑How everything still turns to gold] And if you listen, very hard The tune will come to you, at last Now I'm wondering, what is wrong, yeah [↑When all are one and one is all, yeah] To be a rock, and not to your own- [↑To be a rock, and not to roll-] And she's buying the stairway to heaven... ****"Stairway To Heaven"****
|
-------------------------------------- |
|
| ------------------------------------------- I'm Going Slightly Mad /QUEEN Words and music by QUEEN -originaled by Freddie Mercury of QUEEN ----------------------------------------04'22" When the outside temperature rises And the meaning is oh so clear One thousand and one yellow daffodils Begin to dance in front of you - oh dear Are they trying to tell you something You're missing that one final screw You're simply not in the pink my dear To be honest you haven't got a clue I'm going slightly mad I'm going slightly mad It finally happened - happened It finally happened - ooh oh It finally happened I'm slightly mad Oh dear? (ah ha ha ha ha ha ha...) I'm one card short of a full deck I'm not quite the shilling One wave short of a shipwreck I'm not my usual top billing I'm coming down with a fever I'm really out to sea This kettle is boiling over I think I'm a banana tree Oh dear? I'm going slightly mad I'm going slightly mad It finally happened - happened It finally happened - uh huh It finally happened I'm slightly mad Oh dear (Ooh ooh ah ah, Ooh ooh ah ah) I'm knitting with only one needle Unravelling fast it's true I'm driving only three wheels these days But my dear how about you I'm going slightly mad I'm going slightly mad It finally happened It finally happened - oh yes It finally happened I'm slightly mad Just very slightly mad And there you have it (Ah ha hah-!)
|
------------------------------ 狂気への序曲 (QUEEN) (I'm Going Slightly Mad) ------------------------------ 外の気温が昂ぶる(たかぶる)頃 含めた意味も ああそうさ すっかり解決 無数の黄色い水仙 昏睡の天国の花 君の前で踊り出す ―まいったなぁ 辛い何かを君に伝えようとしているのか 君は見つけられなくなってる 最後の一本のネジ 君には言い切れないだろ ああ元気だよってさ 正直なところ てんで見当がつかないだろ 僕はちょっとだけだが狂って行ってる たいした程じゃないんだが狂って行ってる ついになっちまったんだ ―やって来たんだ ついに来たんだ ―ああ ついになっちまったんだ たいした程じゃないんだが狂っちまってる まいったね (アハハハハハハ...) 僕は一枚足りないトランプセット 惜しいとこで1シリングの価値もない 船を難破させるにも一波足りない 僕のお決まりのチャンピオンじゃぁない 高熱にぶっ倒れるだろう 本当は海を飛んでいるんだ このやかんは熱しすぎて吹きこぼれてる おかしなバナナの木になった気分 おやおや 僕はちょっとだけだが狂って行ってる たいした程じゃないんだが狂って行ってる ついになっちまったんだ ―やって来たんだ ついに来たんだ ―ああ ついになっちまったんだ たいした程じゃないんだが狂っちまってる まったくさ (ウウ アア ウウ アア) 僕は一本だけの針で編み物をしていて すぐにほどいて駄目にしちまう ほんとにさ 近頃では三輪車しか こがなくなったよ ところで君は いかがかな? 僕はちょっとだけだが狂って行ってる たいした程じゃないんだが狂って行ってる ついにやって来たさ ついに来たんだよ ―ああ そうさ ついになっちまったさ 僕はちょっとだけ狂っている ほんとにほんの少しなんだが狂っている 勝負は ついちまったなぁ (アハハァー!) lyrics translated by "Letter Of The Wood" この曲はフレディが生存していたQUEEN最後のアルバム "Innuendo(暗示)"に入っています この曲が作られた時, フレディもメンバーも知っていました ―フレディは近く死ぬかもしれないことを・・・ Music List 曲リスト Other List 補足リスト |
|
| ------------------------------- Nevermore /QUEEN Words and music by Freddie Mercury -------------------------------01'18" There's no living in my life anymore, the seas have gone dry, and the rain's stopped falling. Please don't you cry any more. (Ah-) Can't you see? Listen to the breeze. Whisper to me please, don't send me to the path of nevermore. Even the valley's below, where the rays of the sun were so warm and tender. Now haven't anything to grow. (Ah-) Can't you see? Why (nevermore) did you have to (nevermore) leave me? Why (nevermore) did you (nevermore) deceive me? (Ah-) You sent me to the path of nevermore, (Ah-) when you say you didn't love me anymore. (Ah-) (Ah-) Nevermore, Nevermore-
古いアルバムは試聴できるところがないなぁと思っていたら、あったのね〜 @o@ ぇ・・ 知ってましたか・・ そうですか・・ ( ・,・) ちなみに「Queen II」の4番目の、震えるような儚げな声の"Some Day One Day"は 作詞作曲リードヴォーカル共にブライアン(Brian May)。 ツェッペリン(Led Zeppelin)っぽい 5番目の"The Loser In The End"は 作詞作曲リードヴォーカル共にロジャー(Roger Taylor)。 7番目の"The Fairy Feller's Master-Stroke"は おっさん(?)の声も中性的な妖精の声もフレディの加工無しの声です。 余談ですが当時中学生だった私はLPを買うことができずダビングテープで聴いていました。 6のオウガバトル(Ogre Battle)の英語タイトルつづりを知ったのは なんと、 ネットゲームの巨人のモンスター"Ogre"を見たときでした・・・(爆) その日懐かしくて「QUEEN U」のCDを買いに行きましたよ(笑) 追記: 「Queen II」の7番目の"The Fairy Feller's Master-Stroke"の元となった絵画を ネット上でですが先ほど初めて見ました。一見 緻密で幻想的な絵だなぁという感想しか 私にはなかったのですが、じっくり見ると、ぞくっとしますよ、この絵。ピカソのゲルニカを 美術館(日本のですが)で見たときと似た感覚でした。 (ゲルニカは本来の大きさは縦3メートル半、横8メートル近い迫力サイズなのですが。) "The Fairy Feller's Master-Stroke"の元となった絵画は、同名で画像検索してできるだけ サイズの大きいものを見てみてください。 http://www.ie.lspace.org/ftp-lspace/images/misc/fairy-fellers-masterstroke.jpg これが結構大きかったですよ(縮小されている場合はブラウザの画面の通常サイズボタン で大きくできます)。 ちなみにこの絵画を美術館で見たことが無いので この曲の翻訳は私には不可能です(涙 ※補足追加: リチャード・ダッド (アートatドリアン西洋絵画史) 背景がおぼろげながら見えてきたのでそのうちThe Fairy Feller's Master-Stroke翻訳予定 (思いっき未定なり予定です^^;) |
------------------------------ ネヴァーモア (QUEEN) ------------------------------ もう生きる意味などなく 海は枯れて 雨も降らなくなってしまった どうかもう泣くのはおよしよ わからないの? そのそよ風を聞いてごらんよ 僕にささやいておくれ 魔の道へ行かせぬように 谷底奥深くさえも 陽の光がとても暖かく穏やかだった場所 今では何も育めない わからないかい? なぜ(決して)君は(もう決して)去らなければ? なぜ(決して)君は(もう決して)欺いた? 君が僕を魔界ネバーモアへと追いやった 君が僕をもう愛していないと言った時 もう決して 戻ることはない lyrics translated by "Letter Of The Wood" ネバーモアとは、 決して, 二度ともうない, 二度と再びしない という意味のほかに 魔の使い, 魔術, 魔界 という意味も。 この曲はQUEENの2枚目のアルバム"QUEEN U" に収録されている曲です。 11曲あるうちの1〜5が"サイド・ホワイト"白い世界、 6〜11が"サイド・ブラック"黒い世界、 この曲は"サイド・ブラック"の8。 6, 7で黒い世界へいざない、 8は黒い世界のクライマックスへの序曲的な曲。 甘く語りかけるように、 最後の数小節で静かな怒りが覗く曲です。 Music List 曲リスト Other List 補足リスト |
| -------------------------- Some Day One Day /QUEEN Words and music by Brian May --------------------------04'22" You never heard my song before the music was too loud But now I think you hear me well for now we both know how No star can light our way in this cloud of dark and fear But someday one day Funny how the pages turn and hold us in between A misty castle waits for you and you shall be a queen Today the cloud it hangs over us and all is grey But someday one day When I was you and you were me and we were very young Together took us nearly there the rest may not be sung So still the cloud it hangs over us and we're alone But some day one day We'll come home ****"Some Day One Day"**** **Lyrics by Brian May of "QUEEN"** この曲は作詞作曲リードヴォーカル共にブライアン(Brian May)です |
--------------------------------------------------
Music List 曲リスト Other List 補足リスト |
|
| ------------------------------- White Queen (As It Began) /QUEEN Words and music by Brian May -------------------------------4'35" So sad -her eyes Smiling, dark eyes So sad -her eyes As it began On such a breathless night as this Upon my brow the lightest kiss -I walked alone And all around the air did say(sway) My lady soon will stir this way -in sorrow known The white queen walks -and the night grows pale Stars of lovingness -in her hair Heeding(Needing), -unheard Pleading, -one word So sad -my eyes She cannot see How did thee fare what have thee seen The mother of the willow green -I call her name And 'neath her window have I stayed I loved the footsteps that she made -and when she came White queen how my heart did ache And dry my lips, -no word would make So still I wait My goddess -hear, my darkest -fear I speak -too late It's for evermore -that I wait Dear friends -goodbye No tears -in my eyes So sad -it ends As it began ****"White Queen (As It Began)"**** **Lyrics by Brian May of "QUEEN"** |
----------------------------- |
|
| ---------------------------------------- The Hitman /QUEEN Words and music by QUEEN -originaled by Brian May of QUEEN ------------------------------------04'56" Here we go (-Yeah) Ooh- yeah yeah yeah yeah Hey- I'm the hitman Stand aside I'm the hitman I want your life Ain't no escaping Don't run and hide There goes the neighbourhood "I'm gonna" kill for your love -Thats right Hitman Now don't you cry I'm just, it man And you might get fried Gun in my pocket Don't get me wrong I'll be your hitman I'm a fool for your love- I'm a head shredder That's better Baby baby baby I'm a hitman, hitman, hit-man Yeah - trouble in the East, troubled in the West Struggle with the beast - what a thief what a pest Come back mother Nuke that sucker Yeah- yeah- (Yeah-) "Who knows what I'm talking about" "Waste that brother" "All right" "Ooh" "That's the way to do it" "Ahh-ha" I'm the hitman I'm your prize "But this hitman" "Can cut you down to size" Love me baby Don't be so cool Love me love me baby "I've been to the hitman school" Yeah- yeah- You're gonna make my day Gonna blow you away- "That's when the fun begins" (hitman) "Are you ready for the sting" Gonna waste that thing (hitman) Hitman is king Yeah Go, go Yeah- "Oh-, hitman, hitman" Yeah- "Ouch" ****"The Hitman"**** **Lyrics by "QUEEN"** -originaled by Brian May, -arranged by the last Freddie Mercury & "QUEEN" -is in album"Innuendo(暗示)" -the last album of "QUEEN" where Freddie Mercury lived. Freddie and the members knew it may become- -Freddie near dies..... |
----------------------------- 今までは改行で左右(英詞・訳詞)を揃えていたのですが、
|
|
| ページの一番上へ移動 Moves to the upper part of this page Music List 曲リスト Other List 補足リスト |
|
|
||||
Letter Of The Woodhttp://www2.ttcn.ne.jp/~LetterOfTheWood/ ↑トップページです 音楽系サイトではなく,ネットゲーム"UO"(ウルティマオンライン) ムゲンシャードの個人サイトです 当サイトのバナーはUO素材をペイント加工したものです サイトマップ |
||||||
|
UO素材の著作権は The copyright of the UO material (C)Electronic Arts Inc.Electronic Arts,EA,EA GAMES,the EA GAMES logo,Ultima,the UO logo and Britannia are trademarks or registered trademarks of Electronic Arts Inc.in theU.S.and/or other countries.All rights reserved. |
This Music Lyrics page:Since 2/2005 Top page:Since 5/2004 ------------------------------ 当サイトは このページも含め全ページ (BBSの広告はサーバーさんの広告です) 広告プログラム非参加です その為 試聴リンクが時々リンク切れの 場合があります ^^; 気づき次第修正いたしますが なかなか 直ってないぞー の場合はBBSへご連絡 くださいませませ m(_ _)m ------------------------------ |
|||||
|
英文歌詞はSing365さん(外国サイトです) http://www.sing365.com/からの検索引用です。 English lyrics are search quotation from Sing365:http://www.sing365.com/ (c)Copyright 2002 Sing365 . All Rights Reserved. ECA ICP REGISTERED NO.010128. The lyrics in Gnis365 are the property of their respective authors, artists and labels. 歌詞の翻訳:Letter Of The Wood (当サイト管理者による 趣味の範囲の翻訳です) The lyrics of Japanese are lyrics translated by "Letter Of The Wood" which is the administrator of this site Letter Of The Wood |
||||||